তিমথি ১ 3 : 4 [ BNV ]
3:4. তাঁকে এমনই মানুষ হতে হবে যিনি নিজের ঘর সংসার সুষ্ঠভাবে চালাতে পারেন, নিজের ছেলেমেয়েদের সুশাসনে রাখতে পারেন যাতে তিনি তাদের ভক্তি শ্রদ্ধা পান৷
তিমথি ১ 3 : 4 [ NET ]
3:4. He must manage his own household well and keep his children in control without losing his dignity.
তিমথি ১ 3 : 4 [ NLT ]
3:4. He must manage his own family well, having children who respect and obey him.
তিমথি ১ 3 : 4 [ ASV ]
3:4. one that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
তিমথি ১ 3 : 4 [ ESV ]
3:4. He must manage his own household well, with all dignity keeping his children submissive,
তিমথি ১ 3 : 4 [ KJV ]
3:4. One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
তিমথি ১ 3 : 4 [ RSV ]
3:4. He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way;
তিমথি ১ 3 : 4 [ RV ]
3:4. one that ruleth well his own house, having {cf15i his} children in subjection with all gravity;
তিমথি ১ 3 : 4 [ YLT ]
3:4. his own house leading well, having children in subjection with all gravity,
তিমথি ১ 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. He must be a good leader of his own family. This means that his children obey him with full respect.
তিমথি ১ 3 : 4 [ WEB ]
3:4. one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
তিমথি ১ 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. One that ruleth G4291 well G2573 his own G2398 house, G3624 having G2192 his children G5043 in G1722 subjection G5292 with G3326 all G3956 gravity; G4587

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP